« 第14回:悪魔が来るぞ~!300体以上来るぞ~!! | メイン | 第16回:石田Dが質問にお答えします☆ »

2009年8月24日 (月) 第15回:キャラクターの英字表記について。

こんばんは!広報ミズキです!!









突然ですが!!
今日はお礼をさせて頂きますm(..)m



KAZさ〜ん。ありがとうございま〜す!!



アナタからの投稿で
大変なことが分ってしまいましたっ!!




○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●


KAZさんからの投稿


投稿コメントではなくツッコミで申し訳ないのですが、
ヒメネスの欧文表記は「HIMENESU」で大丈夫でしょうか?


2chのSJスレを見ていましたところ、
「ローマ字かよ」と突っ込まれていたのが
気になってしまって……。


ググって調べてみたところ、
イタリア系のヒメネスという苗字の場合、
スペルは「JIMENEZ」となるのが一般的なようです。


余計なお節介でしたらごめんなさい(>_<)



○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●



という気になる投稿を頂きましたので


アトラスUSAのスタッフに
【真・女神転生SJ】の登場キャラクターの
英語名表記を確認したところ・・・。



な、なんと!


誤:ヒメネス=Himenesu


正:ヒメネス=Jimenez


との回答が!!





KAZさんからのご指摘どおりでした。
本当に、ありがとうございます。



早速、
公式サイトの表記を改めさせて頂きます。



しかも・・・、ゴア隊長&ゼレーニンも
英語名表記を改めることとなりました。



・ゴア=Gore


・ゼレーニン=Zelenin



あわせて、サイトを修正させて頂きます。


ゴア隊長!ゼレーニン中尉!
失礼致しました(`д´ )ゞ




英語名表記と言えば・・・


ゼレーニンの名前についての質問を
よっしーさん他、
何人かの方にお寄せいただきました。



○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●


よっしーさんからの投稿


ゼレーニンてロシア人ですよね?


たしか女性だと「ゼレーニン」じゃなく


「ゼレーニナ」になるんじゃ無いんでしょうか?


こちらの不勉強で、


何か理由があるのなら良いんですが・・・


○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●




開発の石田ディレクター
この質問をについて投げかけてみたところ


↓のとおり答えてくれました☆





「ゼレーニンが男と分類されるゼレーニンを
名乗っているのは何故なのか?



それは、彼女は出身はロシアですが、
現在はアメリカ国民なので、
姓の変化はあえて行わず、
自分の気に入った語感の方を自由に名乗っている。


というかなり簡単な理由です。


(つまりは、
開発陣がこちらの姓の語感のほうが好きだった、
って事なんですけどね。)


実は男だったとか、
父親からの影響が強くあえて名乗っている、
とかではないですヨw」






とのことでした!
石田ディレクターありがとう!!



スッキリ!!


したところで、本日はここまで!!



ではでは〜〜。




人類最期の“旅”まで、あと45日。


 ※画像は、PC版サイトhttp://megamisj-blog.atlusnet.jp/でのみ
   ご覧いただけます。